Внимание!
Доступ к записи ограничен
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментарии (3)
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Доступ к записи ограничен
Доступ к записи ограничен
Доступ к записи ограничен
Доступ к записи ограничен
Имя файла: Tales of the abyss drama cd vol.1.rar
Описание: rar-архив = 14 мрЗ-треков + ворд-доки с переводом (8 из 14) + сканы обложек и диска
Размер файла: 93.93 MB
Ссылка для загрузки: Скачать!
Product Number: FCCT-0044
Дата релиза: September 22, 2006
Издатель: Frontier Works
Ссылки на англо-подстрочник = список трековToA Drama CD vol.1 (англо-перевод)
1. The Hod War (ホド戦争 Hod Sensou)
2. The Distant Sky (彼方の空 Kanata no Sora)
3. Fateful Encounter (運命の邂逅 Unmei no Kaikou)
4. Light and Darkness (光と闇と Hikari to Yami to)
5. Captive (虜囚 Ryoshuu)
6. Feelings, far away (想いは、遠く Omoi wa, Tooku)
7. Violent attack (強襲 Kyoushuu)
8. Premonition of storm (嵐の予感 Arashi no Yokan)
9. A Sword Tainted With Blood (血染めの剣に Chizome no Ken ni)
10. If That is Called a Crime (それを罪と言うなら Sore wo Tsumi to Iu nara) а тут Джейд-Пионий, кстати...
11. The Masked Warrior (仮面の戦士 Kamen no Senshi)
12. Their Night (それぞれの夜に Sorezore no Yoru ni)
13. The Voice Resounding in the Dark (скрипт)
14. Free Talk Corner (闇から響く声 Yami kara Hibiku Koe) А тут вообще разговор вроде как сэйю Люка-Аша и Тиа...
@темы: шкатулка Тёти Нуар
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Доступ к записи ограничен
Доступ к записи ограничен
Тартар (др.-греч. Τάρταρος


Это тёмная бездна, которая настолько же удалена от поверхности земли, насколько от земли небо: по словам Гесиода, медная наковальня летела бы от поверхности земли до Тартара в течение 9 дней. Тартар был окружён тройным слоем мрака и железною стеной с железными воротами, воздвигнутыми Посейдоном.
О значениях "Тартара" в более позднее время и современных значениях.Согласно Гесиоду, Тартар зародился вслед за Хаосом и Геей. По Эпимениду, рожден от Аэра и Никты. По другим авторам, как персонификация этой бездны, Тартар был сыном Эфира и Геи
В позднейшие времена значение Тартара изменилось: под ним стали подразумевать нижние пространства в царстве грешников.
В средние века "Тартаром" стали называть наиболее заброшенные и удалённые уголки земли.
Также в «Центуриях» Нострадамуса Тартар упоминается как гиблое место, которому предстоит пережить небывалый расцвет.
В настоящее время можно услышать выражение «провалиться в тартарары», что означет то же, что и «провалиться под землю», то есть «исчезнуть», «испариться», «перестать существовать».
Есть также и другие значения для "тартара".
Из них наиболее интересным мне показался зенитно-ракетный комплекс класса "корабль-воздух" RIM-24 Tartar.
@темы: Tartarus, имена и названия
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментарии (2)
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Tales of Okami by ~Sora-na on deviantART
Какой только мифологии не намешано...
Кстати, вот если конкретно по реальным легендам-сказкам - кто-нибудь кого-то опознаёт?
И почему у пилотов головы с крыльями?!
@темы: Noelle, Ginji, вопрос, ... и все-все-все, фан-арт
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Доступ к записи ограничен
Доступ к записи ограничен
Доступ к записи ограничен
Доступ к записи ограничен
Доступ к записи ограничен
Доступ к записи ограничен
Доступ к записи ограничен
Однако, в этом разборе отталкивались изначально от того, что имя может быть японским, поэтому "Гиндзи" вместо "Гинджи".
Гиндзи
"Гин" - 銀 - серебро
Разумеется, есть ещё и 吟, 齦, 崟 и 憖, но от этих вариантов я отказалась - т.к. серебро здесь к месту, а остальное странно, Всё же, про пилота можно сказать "銀色の髪のギンジ.
"Дзи".
По Фроловой* "дзи" как компонент мужского имени может быть записано:
児 - ребёнок;
治 - управлять, царствовать;
二 - второй;
次 - следующий.
Последние два с большой долей вероятности относятся к порядку рождения детей в семье, хотя может означать и повторение имени предка.
Соответственно, возможны варианты: "серебряный ребёнок", "серебряный второй сын", "второй серебряный" итдтП.
Конкретно в случае Пилота мы судить не можем, т.к. имя записывается вообще как ギンジ катаканой, для подчёркивания заимствования имени.
С другой стороны - мы помним о том, что у Иэмона, дедушки Гинджи, имя тоже !внезапно дало порядком отсылок к Японии.
Так что - ничего однозначно нельзя. но предполагать не мешает.
* Фролова Е. Л. "Японский язык. Имена собственные."
@темы: Ginji, имена персонажей
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Sheridan
- Календарь записей
- Темы записей
-
112 Ginji
-
91 фан-арт
-
60 Noelle
-
46 Asch x Ginji
-
28 game
-
26 скриншоты
-
23 Tartarus
-
20 Iemon
-
17 Albiore-II
-
16 Tamara
-
15 Aston
-
14 Чернокрылые
-
14 Скачать!
- Список заголовков